Da ich, Svea von Schuckmann, schon immer sehr am Schutzhundesport interessiert war, erfüllte ich mir 1983 einen lange ersehnten Wunsch und kaufte mir eine Deutsche Schäferhündin namens Fay und brachte diese bis zur SchH 2.
Fay von der Hexeneiche
Nachdem Fay wegen Spondilose mit 9 ½ Jahren eingeschläfert werden mußte, sah ich mich nach einer anderen Hunderasse um.
So kam ich 1993 zu meinem ersten Groenendael. Ginger war eine überaus triebstarke Hündin. Erst 1jährig kam sie bei einem tragischen Unfall ums Leben.
Ginger vom Frankentor
Am 01.01.1995 kam dann die Hündin Happy vom Schwarzen Ulan ins Haus. Sie war eine sehr hübsche Hündin und die Züchterin riet
mir sie auszustellen. Erste Austellung in der Jugendklasse.
Ergebnis: Jugendsieger.
Also wurde der Garten etwas umgestaltet, eine Wurfkiste und ein Welpenhaus gebaut und ein Zwinger beim DKBS angemeldet. Nach gewissenhafter Begutachtung der Zuchtstätte durch den zuständigen Zuchtwart, bekam ich die Zuchterlaubnis und den von mir eingereichten Zwingernamen: von den Schwarzen Teufeln .
Svea von Schuckmann
Also wurde Happy jetzt öfter (insgesamt 22x) ausgestellt und errang die Titel:
Vdh – Ch., Internationaler Ch. und das S.R. aufgrund ihres vorzüglichen Charaktertests (seltene Auszeichnung von Frankreich).
Natürlich kam die Ausbildung nicht zu kurz und wir erlangten die Ausbildungskennzeichen:
SchH3, IPO3 und FH1. Nachdem Happy mehrere Schlaganfälle hatte und sich von diesen immer wieder gut erholte, schlief sie friedlich am 08.06.2008 im Alter von 13 Jahren und 7 Monaten in ihrem Körbchen ein.

I, Svea von Schuckmann, for a long time had been interested in IPO/Schutzhund and in 1983 have fulfilled a dream by purchasing a female “Alsatian” named Fay. She has attained IPO/Schutzhund 2.
At the age of 9 ½ years I had to have Fay put down due to her svere suffering from hip disorders. After that bitter and mournful experience I have looked for another, more healthy race.
So I have bought my first belgian sheepdog - Groenendael in 1993. Ginger has been a very impulsive girl. Unfortunately she died in a tragic accident at the age of 1 year.
Happy vom Schwarzen Ulan
At the 1st of January 1995 the 8 week old Happy vom Schwarzen Ulan came into my house. Since she was very pretty her breeder recommended me to exhibit her. On the first possible occasion I showed her and she won the youth price without difficulty.
Auf Wunsch der Züchterin von Happy, Frau Ursula Buchen, wurde mit ihr der R-Wurf im Zwinger vom Schwarzen Ulan gezüchtet. Es fielen am 12.06.1999 3/3 Welpen. Als die Welpen da waren, war es natürlich Ehrensache, daß ich jedes Wochenende meinen Hund mit ihrem Nachwuchs besuchte. Da wurde mir klar, der nächste Wurf wird bei mir geboren.
Happy has participated in 22 contests and has been awarded th following titles: German Ch., International Ch. and the S.R. because of her superior charactertest (exceptional award of France). Of course her training was intensified what made her gathering further approval: Schutzhund 3, IPO3 and Tracking. Happy died on June 08th, 2008 at the age of 13 years and 7 month.
Happys breeder, Ursula Buchen, wanted her for breeding. On 12th of June, 1999 6 puppies (3,3) were born in the Kennel vom Schwarzen Ulan (the R-Litter). Each weekend I have visited my dog and her family. Following this pleasant experience I knew that Happy`s next litter would be born at my house.
My garden was rearranged, a box for the litter and a room for the puppies was built. A Kennel`s name was applied for at the DKBS. After being precisely submitted with the aid of a breeding expert the application was immediately successful and the Kennel`s name von den Schwarzen Teufeln (trans. from the Black Devils) was granted.
Anouk von den Schwarzen Teufeln




Der A-Wurf von den Schwarzen Teufeln (4/3) wurde am 22.05.2001 geboren. Daraus habe ich mir die Hündin Anouk behalten. Im Frühjahr 2004 absolvierten wir die IPO 3 und auch 2 ihrer Brüder haben mittlerweile die IPO2 abgelegt.
The A-litter of the “Schwarzen Teufel” (4/3) was born May 22, 2001. Out of this I kept the female Anouk. In spring 2004 we successfully completed IPO3 and her two brothers have taken the examination on IPO2 respectively.
Ich hätte nie gedacht, dass Happy noch zu toppen sei, aber bei Prüfungen und Ausstellungen war sie tatsächlich noch erfolgreicher als ihre Mutter. Sie erhielt die Titel Internationaler Schönheitschampion, Deutscher Champion VDH, das pE(Voraussetzung ist ein Vorzüglich und abgelegter Wesenstest) und pW (Voraussetzung ist ein mit Auszeichnung abgelegter Wesenstest und Arbeitsprüfung Stufe 2) auf der Speziale in Holland, Schönster Arbeitshund 2004 auf der Speziale des DKBS und schönster Leistungshund 2004 (Voraussetzung ist Prüfungsstufe 3) auf der Speziale in der Schweiz.
I wouldn’t have thought that Happy could be topped. But at examinations and exhibitions Anouk was indeed even more successful than her mother. She got the award as International Champion, German Champion VDH, the grade pE (prerequisite of which is to have passed the character test with the result excellent) and pW (prerequisite of which is to have passed the character test with award of excellence and the working exam level 2) at the “Speziale” in the Netherlands, most beautiful working dog 2004 at the “Speziale” of the DKBS in Germany and most beautiful performance dog 2004 (prerequisite of which is to have passed examination level 3) at the “Speziale” in Switzerland.
Wir legten innerhalb von nur 6Monaten die Prüfungsstufen IPO 1-3 ab, Anouk war zu diesem Zeitpunkt noch keine 3 Jahre alt.
Within only 6 months we passed the examination levels IPO 1-3 when Anouk was still below the age of 3.
Am 12.07.2004 brachte sie den B-Wurf von den Schwarzen Teufeln zur Welt. Es war ein sehr kleiner Wurf: 1 Rüde und 1 Hündin.
On 12 July 2004 she delivered litter B „von den schwarzen Teufeln“. It was a very small one: 1 male and 1 female dog.
Wahrscheinlich lief mit Anouk alles viel zu glatt, denn im Dezember 2004 erkrankte sie an Epilepsie und ich musste sie aus der Zucht nehmen. Sie ist medikamentös eingestellt und es hindert uns nicht an unserer Lieblingssportart teilzunehmen.
Presumably all went too well with Anouk because in December 2004 she came down with epilepsy and I had to take her out of breeding. With adequate medical treatment it does not hinder us at least to still participate in the sporting activities we like most.
Durch Anouks Krankheit musste ich mich nun nach einer weiteren Zuchthündin umschauen und der Zufall wollte es, dass in Finnland eine Verpaarung mit einer Hündin aus finnischer Schönheitslinie (die aber gearbeitet wird und die IPO3 absolviert hat) mit einem Rüden aus einer französischer Arbeitslinie (Teilnehmer an der IPO-Belgier WM 2001) verpaart wurde. Ich meldete mich für einen Hündin aus diesem Wurf an und konnte klein Ebony Anfang Juli 2005 abholen.
Due to Anouk’s illness I had to look for another dog for breeding. As luck would have it I learned that it was planned in Finland to pair a female dog of a Finnish beauty line (but which is being worked with and which passed exam IPO3) with a male dog of a French working line (participant at the IPO-WM for Belgians 2001). I expressed my interest to get a female dog out of this breeding and was able to pick up little Ebony at the beginning of July 2005.
Ebony besticht, wie auch schon Anouk durch ihr unerschrockenes und freundliches Wesen. Anfang 2006 habe ich mit ihrer Ausbildung begonnen und bis heute die IPO3 mit ihr absolviert. Sie zeigt im Schutzdienst sehr viel Nervenstärke und ein gutes Griffverhalten. Fremde Hundepläötze mit fremden Schutzdiensthelfern sind für sie kein Problem. Noch dazu ist sie super sozialverträglich - ein absoluter Traumhund. Ein erster Wurf ist mit ihr für Frühjahr/Sommer 2010 geplant.
Like Anouk , Ebony attracts by her fearless and friendly attitude. Early in 2006 I started to train her and till today we pass the IPO3. Foreign trainingsplaces and foreign helpers are no problem for her. She is very social with other dogs, a absoluty terrific dog. Her first litter is planned for spring/summer 2010.
Im September 2008 zog ein kleiner Rüde bei uns ein – Talvihallan Balrog. Er ist mittlerweile ein sehr grosser, kräftiger Mann geworden. Er ist sehr freundlich zu Mensch und Tier und ich beginne gerade mit seiner Ausbildung. Balrog lebt bei uns, ist aber im Besitz von Erja Juvakka/Finnland.
A little male moved in with us in September 2008, Talvihallan Balrog. He has become a very tall, strong man by now. He is very friendly towards humans and animals and I just start with his training. Balrog is living with us, owner is Erja Juvakka/Finland.


Dubion Ebony

Dubion Ebony beim
Randmerenpokal (NL) 2007

Talvihallan Balrog
Powerd by:

